четверг, 23 марта 2017 г.

Переводчики часто ведут себя как девушки из хорошей семьи, вынужденные зарабатывать на жизнь древнейшей профессией. Г. Мирам «Профессия: переводчик»
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/book/1000263081/quotes-professiya-perevodchik-gennadij-miram
Переводчики часто ведут себя как девушки из хорошей семьи, вынужденные зарабатывать на жизнь древнейшей профессией. Г. Мирам «Профессия: переводчик»
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/book/1000263081/quotes-professiya-perevodchik-gennadij-miram

четверг, 16 марта 2017 г.

100 английских слов

Предлагаю вашему вниманию список, в который входят основные английские слова, которые наиболее часто встречаются в повседневном общении. Сюда входят существительные, глаголы, местоимения, предлоги, которые американцы и англичане используют по сто раз на дню и даже больше. Выучив эти слова, вы не только сможете уловить суть разговора, но и, может быть, даже поддержать его.
100 английских слов — это тот самый минимум, с которого мы рекомендуем начать. Если вы окажетесь в чужой стране, то вас скорее всего поймут, даже если вы просто скажете прохожему слово «time» для того, чтобы узнать время. Поверьте, это гораздо лучше, чем если вы начнете громоздить непонятные словесные конструкции одну на другую.

Все слова озвучены

Предложенные слова — это наиболее часто употребляемые слова английского языка. Они встречаются практически во всех частотных словарях. Для улучшения восприятия их разделили на небольшие группы.
Каждая группа включает в себя один десяток слов и сопровождается аудиозаписью, где их озвучивают профессиональные дикторы с правильным произношением, которые являются носителями английского языка. Так вы научитесь произносить слова чётко и почти без акцента.

Транс… что? Транскрипция

Так как вы только начинаете изучать английские слова, к большинству из них дана транскрипция, т.е. графическая запись звучания слов. Транскрипции помогают начинающим правильно произносить отдельные звуки в словах. Не пугайтесь, когда увидите эти незнакомые и непривычные вашим глазам значки. В скором времени вы научитесь различать их между собой и поймете насколько они облегчают жизнь.

Практикуйтесь на здоровье

Однако, для того, чтобы эти базовые знания прочно вошли в вашу память, нужно обязательно использовать их в общении. Вашим собеседником может стать ваш друг, коллега или даже вы сам (почему бы не попробовать вести монолог?). Важно то, чтобы вы часто употребляли выученные слова в своей речи. Некоторые из них можно даже выписать на клейкие бумажки (стикеры) и наклеить на соответствующие предметы в квартире.
И самое главное — повторяйте слова, пока не выучите их назубок. Повторение — мать учения. Помните, что знания не даются легко, а это значит, что вам придется поусердствовать, чтобы добиться хороших результатов. Предлагаемые 100 слов — это самые популярные и самые употребляемые в английском языке. На их основе уже можно строить предложения. Невозможно начать учить язык, не прибегая к новой лексике.

 Вывод

Таким образом, исходя из вышеперечисленного, можно отметить следующее: если вы решили выучить английский язык с нуля, то вам несомненно поможет представленный список, куда входят основные и наиболее популярные английские слова. Каждое слово озвучено, переведено и оснащено транскрипцией.
Вам остается только выучить их, запомнить правильное произношение и почаще практиковаться. Конечно же, нельзя говорить о том, что следует ограничиться только этим списком. Представленные 100 слов — это база, которая позволит вам сориентироваться в дальнейшем процессе обучения английскому языку.

№1
I — я
you — ты, вы
he — он
his — его
it — он, она, оно (о неодушевленных предметах)
they — они
is — является, находится
was — был, была, было
are — являемся, являетесь, являются
and — и

№2
as — как, так как, когда
for — для, ради, из-за
in — в, в течение, через, на
of — чего-то (с существительным в родительном падеже)
on — на, у в
that — что, та, тот, то
with — с, вместе с
to — к, в, на
the — определенный артикль — эта, этот, это
a — неопределенный артикль перед существительным единственного числа


№3
word — слово
all — все, всё, вся, весь
this — этот, эта, это
one — один, единица, некто
we — мы
your — твой, ваш, твои, ваши
be — быть, находиться
have — иметь
had — имел
were — были, находились


№4
can — уметь, мочь, быть в состоянии
said — сказал, сказала, сказали
at — у, при, на, в
from — от, из, с
or — или, ни
by — при, около, к, мимо, с помощью
but — но, а, кроме, однако
not — не, ни
what — какой, сколько
when — когда, в то время как


№5
use [ju:s] — использование, применение, польза
many [‘mænı] – многие, много
other [Λðə] – другой, иной
each [i:t∫] — каждый, всякий
she [∫i:] – она
their [ðεə] – их, принадлежащий им
them [ðəm] – ним/них
these [ði:z] – эти
which [wıt∫] — какой, который
do [du] — делать, осуществлять


№6
will [wıl] – воля, твердое намерение +вспомогательный глагол для образования будущего времени
how [hau] – как, сколько
so [sou] – таким образом, так, тоже, поэтому
then [ðen] – тогда, потом
there [ðεə] – там, туда, здесь
about [ə’baut] – вокруг, около, о, приблизительно
if [ıf] – если
out [aut] – вне, за, снаружи, вне
up [Λp] – вверх, вдоль по, наверху, выше
an [ən] – неопределенный артикль a + буква n, используется перед гласными


№7
time [taım] — время, срок
number [‘nΛmbə] — число, количество, цифра
way [weı] – дорога, путь, направление, возможность
people [pi:pl] – люди, население
her [hə:] – нее, ней, ее, принадлежащее ей
him [hım] – ему, нему
some [sΛm] – которые, кое-кто,некоторый, какой-то, несколько
more [mo:] – больше
would [wud/wəd] — используется как вспомогательный глагол при образовании будущего в прошедшем времени, при образовании условного наклонения, а также модальный глагол для выражения вежливую просьбу, возможность или желание
make [meık] – делать, создавать, заставлять


№8
like [laık] — нравиться, любить, хотеть, похожий, равный
has [həz] – имеет, обладает
look [luk] – смотреть, глядеть, выглядеть
write [raıt] – писать, написать
go [gou] – идти, ходить, ехать, уехать
see [si:] – видеть, осматривать, знать, понимать
could [kud/kəd] – мог/могли
no [nou] — нет, не, никакой
two [tu:] – два, двойка
into [‘ıntə] – в, внутрь


№9
day [deı] — день, сутки
oil [oıl] — масло, смазка, нефть
part [pa:t] – часть, доля, участие, роль, отделяться, расставаться
water [‘wo:tə] – вода, смачивать, поливать
long [loŋ] – длинный, долгий, медленный
my [maı] – мой, мои
its [ıts] – его, ее, свой
who [hu:] – кто, который
been [bın] — причастие прошедшего времени глагола be «быть»
call [kol] – звать, звонить, оклик, звонок, посещение


№10
find [faınd] — находить, приобрести, считать
did [dıd] – делал, делали
get [get] – получать, добиваться, становиться
come [kΛm] – приходить, приезжать, происходить
made [meıd] – делал, делали, создал, создали
may [meı] – мочь, иметь возможность
now [nau] — сейчас, теперь
first [fə:st] – первый
down [daun] – вниз, внизу
than [ðən] – чем

вторник, 7 марта 2017 г.


Где в Украине готовят переводчиков?

 

  Переводчик должен не просто хорошо владеть иностранными языками, но и разбираться в культурных особенностях других стран, чтобы точно передавать словами смысл высказываний представителя одной культуры представителям другой. Ведь иногда нет ничего важнее, чем быть правильно понятым.

Достаточно ли в Украине профессиональных переводчиков? Где их готовят? Легко ли трудоустроиться? Давайте попробуем выяснить.

Как будущему переводчику выбрать вуз?


Оговоримся, что лучше поступать в переводческий институт, например такой, как Киевский институт переводчиков, а не на факультеты иностранных языков тех или иных университетов. Почему?

Переводчик - это уникальная профессия, которая требует развития специальных навыков и способностей и, соответственно, особой подготовки. Например, человек, который хочет выучиться на переводчика, должен развивать слуховой анализатор. Он должен уметь абстрагироваться от окружающей среды, быстро реагировать на происходящее. К тому же в этой работе есть доля творчества.

Ведь переводить нужно не просто слово в слово (с этим справиться и Google переводчик), переводить нужно смыслами, передавать образность речи, чувства и эмоции человека. Для этого навыка нужна большая культура речи. Кроме того, переводчик должен быть хорошим оратором. Не каждый филологический факультет готовит студентов к этому.

Легко ли найти переводчику на работу?


Хорошему переводчику - легко. Есть много бюро переводов, которые не только готовы предоставлять места для практики, но и содействуют в трудоустройстве. Многие выпускники вузов становятся предпринимателями, работают самостоятельно и неплохо зарабатывают.

Причем на заработки не всегда влияет вид перевода (машинный, программный или человеческий). Важна грамотность перевода.

Не важно, каким образом переводчик сделал перевод, клиенты платят за готовый продукт. Хотя, безусловно, видов перевода много, оплата за тот или иной вид перевода отличается.

Какой перевод самый дорогой?


Больше всего платят синхронистам. Синхронный перевод - форма устного перевода. Но переводчик говорит практически одновременно с человеком, которого переводит. Отставание в словах очень незначительное - 4-8 слов.

Такая работа требует психологической, физической подготовки, не говоря уже о профессионализме. Ведь во время синхронного перевода на переводчике лежит большая ответственность. Если он допустит ошибку, у него нет возможности ее исправить. Хороший синхронист в Украине получает порядка 100 у.е. в день.

Стать синхронистом очень сложно, поэтому круг специалистов очень узок. Более того, после обычного языкового вуза нельзя пойти работать в область синхронного перевода. Это не удивительно, ведь даже высококлассный письменный переводчик не всегда сможет заниматься устным переводом (и наоборот).

У устного и письменного переводчика в процессе подготовки развиваются немного разные нервно-психологические качества, так как требуются разные навыки, помимо отличного владения иностранным языком.

Подобную подготовку можно получить в Киевском институте переводчиков на факультете перевода или на переводческом отделении факультета иностранной филологии Национального университета им. Т. Г. Шевченко.

Какие навыки должен развивать человек, который знает иностранный язык, чтобы стать переводчиком?


Если человек знает хорошо язык, это значит, что он может найти работу филологом или преподавателем. На пути к освоению профессии переводчика - это первый этап, который нужно пройти.

Дело в том, что у переводчика должна быть мгновенная реакция. Он должен быть эрудитом, иметь почти машинную память, знать деловой этикет, обладать писательскими и редакторскими навыками, знать международный протокол. Да и это еще не все...

Серьезные международные организации, например, МВФ, Всемирный банк, требуют от переводчиков работу высочайшего качества, глубоких знаний в области международной торговли, права, финансов и кредита. Даже международные корпорации постоянно повышают планку качества переводов.

Чтобы получить настолько специальную (узкую) подготовку, нужно выбирать вузы с дифференцированным обучением юридическому, художественному, деловому, научно-техничному переводу, устному и письменному переводу в перечисленных областях знаний.

Переводу, как и медицине, нельзя научиться заочно. А если вуз обещает подготовить специалиста по двум специальностям в сроки, которые предназначены для одной (3-4,5 года), это значит, что будут неизбежны потери в качестве обучения.

Если же человеку по роду службы нужно переводить документы или проводить переговоры параллельно с выполнением основной работы по специальности, лучше пойти и получить второе высшее образование. Это займет не меньше 2,5-3 лет серьезной учебы, но все окупится уже в первый год работы.

Плюсы и минусы профессии переводчик

Преимущества:
  • в современном мире востребованность грамотных специалистов будет расти;
  • работу трудно назвать скучной и рутинной;
  • появляется возможность путешествовать;
  • существует вариант гибкого графика работы (почасовая оплата, гонорар за определенный текст или количество страниц).
Недостатки:
  • часто переводчиков не воспринимают в качестве специалистов, скорее как обслуживающий персонал;
  • на рынке труда довольно большая конкуренция. Сегодня работодатели кроме знания языков хотят получить сотрудника с дополнительным образованием;
  • нет перспектив карьерного роста без профессиональных знаний в других сферах.
В перспективности карьеры переводчика многое зависит от амбиций и дополнительных профессиональных знаний человека. Очень хорошо, если у специалиста есть дополнительное профильное образование или навыки, которые помогут выйти ему на качественно новый уровень.
https://www.youtube.com/watch?v=EuRy0BxBQ1M
Плюсы профессии переводчика На данный момент примерно 70% вакансий на рынке труда требуют от соискателя знания иностранного языка хотя бы со словарём. Чего уж говорить о переводчиках! Закончивший вуз лингвист-переводчик должен в совершенстве владеть двумя иностранными языками (это минимум). По словам ректора одного из столичных языковых вузов, 95% его выпускников востребованы. Причём многие делают прекрасную карьеру в государственных структурах. Другие 5% – это выпускники и аспиранты, продолжившие своё образование за рубежом, а также девушки, ушедшие в декрет. В целом сейчас много областей, где переводчик (с русского на английский и др.) может себя реализовать. Это и сфера рекламы, и журналистика, и PR, и туристический бизнес. Ну и, конечно же, бюро переводов. Также высокий спрос на услуги этих специалистов наблюдается в крупных издательствах. Это и неудивительно, ведь за 5 лет учёбы, помимо лингвистического, переводчик получает и филологическое образование. Радужные перспективы открываются в деловой сфере. Менеджера со знанием языков ценят намного выше. К тому же для прохождения конкурса в иностранную компанию требуется совершенное знание языка. Зарплаты в таких фирмах очень высокие. Ну а в качестве бонуса идёт предоставление лучшего медицинского обслуживания и весомого социального пакета. - Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/article/159813/perevodchik-professiya-opisanie-professii-kto-takoy-perevodchik
Итак, расскажем о достоинствах и недостатках этой специальности и поговорим об основных направлениях деятельности. - Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/article/159813/perevodchik-professiya-opisanie-professii-kto-takoy-perevodchik
Итак, расскажем о достоинствах и недостатках этой специальности и поговорим об основных направлениях деятельности. - Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/article/159813/perevodchik-professiya-opisanie-professii-kto-takoy-perevodchik
Итак, расскажем о достоинствах и недостатках этой специальности и поговорим об основных направлениях деятельности. - Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/article/159813/perevodchik-professiya-opisanie-professii-kto-takoy-perevodchik


Переводчик – это специалист, который умеет не просто перевести, но и интерпретировать речь или текст с одного языка на другой.

Описание

Деятельность переводчика напрямую зависит от направленности и вида его работы. Существует ряд квалификаций и направлений интерпретации:
  • Переводчик-лингвист. Это специалист, владеющий двумя и более иностранными языками. Большинство вузов выпускают переводчиков с данной квалификацией.
  • Технический перевод. Это мастер интерпретации узконаправленных текстов и статей, насыщенных специфической терминологией. Обычно это описание технических характеристик. Данный тип переводчиков имеет ряд подразделений, в зависимости от отрасли знаний: авиатехника, фармакология и т.д.
  • Бизнес или деловой перевод. Иностранные языки имеют четкую грань между литературной и юридически грамотной речью.
  • Перевод документов.
  • Художественный перевод. Это полноценная интерпретация. Переводчик не просто переводит, но и подстраивает текст под менталитет читателей.
  • Устный перевод или стандартный переводчик. Данный специалист выполняет функцию связующего звена. Он сопровождает иностранцев на экскурсиях и деловых встречах, разъясняя сторонам речь собеседников.
Существует еще ряд более узконаправленных квалификаций, вытекающих из основных видов деятельности. Знания языка охватывают массу различных факторов, необходимых в профессии.

На каких специальностях учиться

Для того чтобы получить возможность работать переводчиком, следует выбрать одну из специальностей:
  • Перевод и переводоведение.
  • Востоковедение и африканистика.
  • Зарубежное регионоведение.
  • Лингвистика.
  • Фундаментальная и прикладная лингвистика.
  • Педагогическое образование по специализации в иностранных языках.
  • Международные отношения.
  • Филология.
    Переводчик – профессия, которая с давних времён была очень престижной и востребованной. Упоминания о самых первых представителях этой специальности восходят к Древнему Египту. Уже тогда переводчики являлись его почётными жителями. Их услуги особенно были востребованы в Древней Греции, которая тесно контактировала с государствами Востока. Если бы не их знание языков, то, возможно, некоторые книги Библии не дошли до нашего времени. Ведь почти весь Ветхий завет сохранился исключительно в греческом переводе. В Древней Руси переводами занимались монахи-толмачи, которых считали довольно образованными людьми. Сейчас спрос на услуги переводчиков достаточно велик, а владение иностранным языком – залог стремительного карьерного роста и высокой зарплаты. Но у любой профессии есть и обратная сторона. - Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/article/159813/perevodchik-professiya-opisanie-professii-kto-takoy-perevodchik
    Переводчик – профессия, которая с давних времён была очень престижной и востребованной. Упоминания о самых первых представителях этой специальности восходят к Древнему Египту. Уже тогда переводчики являлись его почётными жителями. Их услуги особенно были востребованы в Древней Греции, которая тесно контактировала с государствами Востока. Если бы не их знание языков, то, возможно, некоторые книги Библии не дошли до нашего времени. Ведь почти весь Ветхий завет сохранился исключительно в греческом переводе. В Древней Руси переводами занимались монахи-толмачи, которых считали довольно образованными людьми. Сейчас спрос на услуги переводчиков достаточно велик, а владение иностранным языком – залог стремительного карьерного роста и высокой зарплаты. Но у любой профессии есть и обратная сторона. - Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/article/159813/perevodchik-professiya-opisanie-professii-kto-takoy-perevodchik